| 会员登录 立即注册

打印 上一主题 下一主题

高质量的翻译,质量控制离不开这七步

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
asdfgq 发表于 2021-5-24 17:42:46 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
楼主
asdfgq
2021-5-24 17:42:46 13093 0 看楼主
  高质量的翻译,质量控制离不开这七步

  首选我们要明确一点,保证翻译质量的前提条件是顾客与翻译服务方之间保持良好的合作关系。作为提供翻译服务的一方,要做好前期准备,翻译,审校,编辑,检验,顾客反馈,资料管理等多方面内容工作。而做好质量控制,离不开特定的翻译流程,这里合肥翻译公司将其进行了简单的七步总结,内容如下,供各位有翻译需求的朋友参考。

  一、项目分析

  接收到项目之后,我们先审阅文本的内容、计算字数,并进行任何必要的预处理。根据您提出的翻译要求,我们将在1-2小时之内免费做出估价。对于大型项目,译博翻译会指定一名经验丰富的项目经理,负责项目实施与协调工作。

  二、遴选译员

  译博翻译针对不同的项目,根据专业范围以及语体风格,会从庞大的翻译队伍中选出最佳的译员,竭诚为您的项目提供最佳解决方案。我们对译员的技能与资质提前进行分析与认定,确保每个项目万无一失。

  三、翻译

  译博翻译的项目经理或主管均有熟练的业务水平和翻译技巧,能保证项目有条不紊,和谐有序地进行。为了保持翻译质量和用词规范统一, 我们建立了统一的术语管理系统和符合特定行业、特定文化背景的术语表。

  四、双重审校(部分项目三重或多重)

  翻译初稿结束后,我们将提供二次校对服务。校对组将对译件进行语言文字和专业技术双重校对。该过程将彻底消除拼写、打字和语法上的错误,同时保证用词贴切和一致性。

  五、编辑排版

  对常见的各种最新应用软件,译博翻译均能应付自由。无论是彩色的小册子还是要求一页对 一页的专门格式,简体还是繁体中文,我们均能按用户要求进行排版制作和进行一切印前处理。我们的人员精于用中文或外文进行桌面出版与编辑处理,使您无后顾之虑。

  六、质量分析

  翻译与排版之后,项目经理将透彻地审阅产品输出。保证新翻译的文件与原件相配。

  七、交件

  我们可以通过FTP、电子邮件向客户提供译件,也可以以纸稿和磁盘或光盘形式交件;大型项目提供免费收件和送件服务。我们可以快速处理从1页信件至 上百页的手册。翻译所需时间因文件的复杂性以及所涉及的格式而异。2万字的译件在加急情况下,我们可以做到次日交件。

回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则 返回列表

asdfgq 当前离线
高级会员

查看:13093 | 回复:0

关于我们  |   侵权投诉受理  |   联系我们  |   Archiver  |  
免责声明:邳州信息网所有言论只代表发表者个人观点,与本站无关
Copyright © 2009-2025 pzxxw.com 版权所有:邳州金银杏文化传媒有限公司  

苏公网安备 32038202000401号

快速回复 返回顶部 返回列表