| 会员登录 立即注册

打印 上一主题 下一主题

CNN评出10个美食之国,中国只配排第二?!

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
yuanweiai 发表于 2018-12-12 19:10:22 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
楼主
yuanweiai
2018-12-12 19:10:22 3766 0 看楼主
随着《中餐厅》2的热播,中华美食再一次进入人们的视野,也让我们看到了异国他乡的美食风味,比来CNN更是颁发了一篇《哪个国家拥有最好的食物?》 (Which country has the best food?),评出了10个“美食之国”。其中中国就名列第二,让我们来看看CNN是用什么样的笔墨描述这个美食大国。





会用“您吃了吗?”来寒暄的人毫无疑问是全世界对食物最痴迷的人了。而这句话每天都重复在中国的大街小巷,中国人的创业精神以及对极致节俭的欣赏孕育出全世界最勇敢的食者群落之一。文章中甚至赞美到:中国的地方菜系种类繁多,很难相信它们来自同一个国家。这不是一种你可以轻易总结的饮食文化。

China's regional cuisines are so varied it's hard to believe they're from the same nation. It's not a food culture you can easily summarize, except to say you'll invariably want seconds.

同时CNN还保举了三道美味的中国菜,是否如你所想呢?





咕咾肉—— 一种以不同形式呈现的罪恶快感。(这得多大的怨念啊)

Sweet and sour pork -- a guilty pleasure that has taken on different forms.





点心——从香港到纽约的一大传统。

Dim sum -- a grand tradition from Hong Kong to New York.





小笼包——充满汤的惊喜。(歪果仁惊奇脸:简直难以置信,他们是怎么让饺子皮盛得下这么多热汤的?)

Xiaolongbao -- incredible soup-filled surprises. How do they get that dumpling skin to hold all that hot broth?

CNN所评选出的中国美食是否得你心意呢?不要急哦,接下来小编还要为你奉上其他9个国家的榜单,这样吃货历程就不会踩雷啦!

1、 意大利

没有什么能比传统的那不勒斯披萨更好了,几个世纪以来,意大利食品一直是全球味蕾的 “主人”,它的调味番茄酱,这些用小麦粉和甜点做成的巧妙食物,基本上就是奶油的载体。一切都很简单。买些面条,橄榄油,大蒜,也许是西红柿或一片培根。砰,你盘子里有个派对。并且做饭和吃饭都很容易。从奶酪意式调味饭到酥脆的油炸肉,意大利菜是一份令人愉悦的舒适食物的概要。





意大利肉酱面

Sapporo, Japan: 7 attractions you can't miss





比萨——简单得令人难以置信,但令人满意的一道菜。单身汉和大学生的主食。

Pizza -- mind-bogglingly simple yet satisfying dish. Staple diet of bachelors and college students.

意大利香肠——仅次于香烟成为人们上瘾的来源。

Italian-style salami -- second only to cigarettes as a source of addiction.





咖啡——卡布奇诺是早餐吗?算了吧。我们整天整夜都想要它。

Coffee -- cappuccino is for breakfast? Forget it. We want it all day and all night.

布法罗马苏里拉奶酪——那种由海绵状、灰白色、微妙风味的水牛牛奶奶酪做成的球。味道是如此微妙,你不得不去想象它。

Buffalo mozzarella -- those balls of spongy, off-white, subtly flavored cheeses of water buffalo milk. The flavor's so subtle you have to imagine it.

3、 法国

如果你是那些不喜欢吃东西的人之一,因为“生活中有比食物更多的东西”——那就去巴黎吧。这个城市以其浪漫而“臭名昭著”,但他们都相信美食的重要性。午餐休息两小时吃三道菜是最传统的。

整个两周的假期都集中在探索全国各地的葡萄酒和奶酪的组合。那些认为法国人是世界食品最纠结的人(毕竟法国是《米其林指南》的诞生地)会对务实的烹饪感到惊讶。在楼下的小酒馆里吃到砂锅菜、炖肉饼、炸肉饼是很常见的。





新鲜出炉的法式长棍面包——令人垂涎欲滴。

Freshly baked French baguettes -- mouthwatering.





蜗牛——法国人把那些黏糊糊的、住在花园里的害虫变成了美味佳肴。对他们的尊敬让他们吃起来也很美味。

Escargot -- credit the French for turning slimey, garden-dwelling pests into a delicacy. Massive respect for making them taste amazing too.





马卡龙——像独角兽的食物。事实上,法国的糕点店里的任何东西,似乎都是用糖、仙尘和小女孩们的晚餐愿望变出来的。

Macarons -- like unicorn food. In fact anything from a patisserie in France seems to have been conjured out of sugar, fairy dust and the dinner wishes of little girls.

法式面包——你在法国想吃的第一样也是最后一样东西。第一口是转换的;最后一个将充满巴望。

Baguette -- the first and last thing that you'll want to eat in France. The first bite is transformational; the last will be full of longing.





鹅肝——它的味道就像一万只鸭子在黄油中烤过,然后变成了一块天鹅绒布丁,但一些动物权益倡导人士谴责用强制喂食的方式喂养家禽来增肥肝脏的残忍行为。

Foie gras -- it tastes like 10,000 ducks roasted in butter then reduced to a velvet pudding, but some animal advocates decry the cruelty of force-feeding fowl to fatten their livers.

你还知道什么更为出众的美食吗?欢迎在评论留言哦~

想要获取最新鲜的中外资讯

就打开微信公众号,搜索“阿卡索订阅号”

还有新浪微博@阿卡索外教网,@阿卡索留学

领取免费1对1外教白话课://www.acadsoc.com.cn/trial/67
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则 返回列表

yuanweiai 当前离线
高级会员

查看:3766 | 回复:0

关于我们  |   侵权投诉受理  |   联系我们  |   Archiver  |  
免责声明:邳州信息网所有言论只代表发表者个人观点,与本站无关
Copyright © 2009-2025 pzxxw.com 版权所有:邳州金银杏文化传媒有限公司  

苏公网安备 32038202000401号

快速回复 返回顶部 返回列表